I joined the VZV after working on my own for a number of years. My contacts with the professionals in the VZV have taught me a lot about the profession: not just the actual translating but also about working with clients and delivering the product that they want.
I have been working as a freelance translator for thirty years now. In the last decade or so, I have increasingly specialised in water-related domains – flood risk management, dredging, shipping etc. – for leading Dutch companies and research institutes (including Boskalis, Port of Rotterdam Authority, Deltares, TNO and Rijkswaterstaat). The work I do can be technical or 'creative': from reports on dike status to press releases or corporate magazines. An awareness of the audience is key.
My other specialisms include the editing of medical articles (mainly epidemiological) and translations of doping-related texts.